首頁 > 熊熊音樂通訊 >與孩子對話
「你會這個『伎倆』嗎?」 黃志華
4/1999 第廿期

小朋友,今期想跟大家談談的兒歌歌詞,乃是近期甚是流行的《寵物小精靈》。

說到這首歌詞,有一個詞語的用法是我極不同意的,那就是「要用我技倆盡訓練那寵物精英」中的「技倆」。

首先,「技倆」這個詞語的正確寫法乃是「伎倆」而不是「技倆」,而「伎倆」是甚麼意思呢?原來,它是指一些不正當的手段、花招,所以通常是用來形容壞人的做事手法的,例如我們會說「你這個壞蛋竟使出這種騙人的伎倆」、「這種鼠竊狗偷的伎倆,難為你可以做得出來?」等等。

我相信,作詞人的用意不是說「要用不正當手段去訓練精英寵物」吧?其實,「技倆」這個詞語在成人的世界裡錯用已久,真不希望再見到它被錯用下去。

關於「要用我技倆盡訓練那寵物精英」這一句歌詞,還有一個「盡」字值得討論,在現今的中國語文裡,我們很少這樣單獨使用這個「盡」字,所以希望小朋友在作文時,切勿有樣學樣,如把「盡力做好」寫成「盡做好」之類。

說來,這首歌詞還有兩句用到這個「盡」字:「使能用盡力量」,「活在球內盡是生命」,其使用方法都比上面那一句正常得多了。

這首《寵物小精靈》,我還有一件事想說的是,在一首中文歌詞裡寫進幾個英文字,總是覺得不妥當的。小朋友不妨想想,當你唱英文歌的時候,幾曾見過歌詞中會突然冒出幾個中文字來的呢?事實上,在中文歌詞裡出現英文,除非那是人物角色的名字,這是我最大的限度。

 

©1998, 2000 Bear Productions. All rights reserved.
Email us if you have questions or problems regarding this Web site.